Gepubliceerd op 23/02/2011 à 23:09
Vertaaldiensten, meertalig personeel... Om allochtone patiënten goed op te kunnen volgen, moeten er soms taalbarrières overwonnen worden.
De meesten zijn perfect geïntegreerd in België en wonen hier al jaren. Toch spreken niet alle allochtonen goed Nederlands of Frans. Gevolg: bij de behandeling van patiënten van vreemde herkomst botst men soms op de taalbarrière.
"Dat stelt soms problemen voor de diagnose, met name bij een aantal specifieke tests, zoals de MMSE (Mini Mental State Examination)", aldus Thierry Pepersack, hoofd van de dienst geriatrie in het Brusselse Erasmusziekenhuis. "We hebben weliswaar een vertalersteam, maar dat geldt niet voor alle ziekenhuizen. Soms moet de familie van de patiënt worden ingeschakeld als tolk."
Ook patiëntenverenigingen kampen daardoor met taalproblemen. "We werken zo veel mogelijk met personen die de moedertaal van de patiënt spreken", benadrukt Angélina Sartenaer, coördinatrice van de vzw Baluchon. Deze vereniging wil mantelzorgers de kans bieden om even op adem te komen en stuurt zogenaamde 'baluchonneurs' naar de patiënt thuis. Het gaat om mensen die speciaal zijn opgeleid in het opvolgen van alzheimerpatiënten. Ze kunnen de mantelzorgers enkele dagen vervangen en op die manier het welzijn van de patiënt verzekeren. "Ze helpen bij allerlei praktische taken, maar zorgen er ook voor dat de patiënt zijn vaste aangrijpingspunten behoudt en zich op zijn gemak voelt bij hen. Vandaar dat het beter is dat de 'baluchonneur' de taal spreekt van zijn gesprekspartner."
Ook de opvang in gespecialiseerde rusthuizen en opvangcentra stelt soms problemen. Slechts 4 % van alle bewoners is van buitenlandse origine. "De familie durft de patiënt niet altijd laten opnemen in zo'n instelling, uit schrik dat de taalkloof de zorgkwaliteit zou aantasten", aldus Myriam Bodart, coördinatrice van Infor-Homes. Deze vzw is actief in Vlaanderen, Brussel en Wallonië, en helpt ouderen en hun omgeving om een geschikte opvanginstelling te vinden. Myriam Bodart haalt echter nog een andere verklaring aan voor het kleine aantal allochtonen: sommige gemeenschappen, waar familiale solidariteit nog belangrijk is, verzorgen de patiënt liever thuis.
Op het terrein kunnen steeds meer instellingen voldoen aan de behoeften van die patiënten. "In de opvangcentra werkt er vaak allochtoon personeel, dat de taal van de patiënt beheerst", vervolgt Myriam Bodart.
Jonathan Barbier
Deel en print dit artikel
Volksgezondheidsfunctionarissen maken zich steeds meer zorgen over het alcoholgebruik van oudere Amerikanen. Het jaarlijkse aantal alcoholgerelateerde sterfgevallen van 2...
Lees verderUit de studie, die gepubliceerd werd in het vakblad Science, blijkt dat bepaalde cellen in de luchtwegen tijdens een astma-aanval kapot worden geknepen. Die cellen dienen...
Lees verderIn 2023 werden er in België 5.896 tekenbeten bij personen gerapporteerd via Tekennet. Dat zijn er bijna 1.000 meer dan in 2022 (4.918 tekenbeten), maar beduidend minder d...
Lees verderDeze benadering gaat verder dan medische behandelingen en moet vrouwen mondiger maken door middel van hoogwaardige informatie over symptomen en behandelingen, empathische...
Lees verderDr. Xavier Van der Brempt, longarts en allergoloog in Waha en in de Clinique Saint-Luc in Bouge (Allergopôle), geeft tekst en uitleg over lenteconjunctivitis.
Dr. Françoise Guiot, dermatoloog en oprichter van het Centre médical Saint-Georges in Grez-Doiceau, geeft tekst en uitleg over wat te doen in geval van een acute wonde.
Voor baby's is de keuze van het juiste water delicater dan voor volwassenen. Dr. Émilie Poitoux, kinderarts, geeft tekst en uitleg.
Chronische myeloïde leukemie
Covid-19
Leeftijdsgebonden maculadegeneratie (LMD)
Maagkanker
Melanoom
Oogontsteking, oogirritatie of droge ogen
Overactieve blaas
Transplantatie van organen